下面是出国留学网网编专此为大伙儿搜集整理的日文惯用语,期待能对大家的日语学习培训有一定的协助!

  日文惯用语是日本群众在悠长的語言经济生活中慢慢造就并丰富多彩起來的。它不但在表达方式上栩栩如生、开朗,并且也品牌形象地体现出日本群众的生活乐趣、时尚潮流及其她们的思维模式,是日本的极其珍贵的历史文化遗产。

  例如中文中的“敲竹杠”、“放空炮”、“穿小鞋”、“两面三刀”、“空白支票”、“刀子嘴豆腐心”、“高不败矮不就”,便是惯用语。

  文中选择了一些日文中常见的惯用语、俗语,额外词组并装有参照译文翻译,便捷大伙儿学习培训。

  1.相性がいい//合得来,性格投缘

  ★あの二人は相性がいい。/那两人很合得来。

  ★私はここのグラウンドとは相性がいいんだ。/我合适在这个场所赛事。

  2.異を唱える//提出质疑,对着干 【近义词】異を立てる

  ★論文の內容に異を唱える。/对毕业论文的內容提出质疑。

  ★コぺルニクスは天動説に異を唱えた。/哥白尼对天动说暗确提出了质疑。

  3.鵜の真似をする烏//秃鹫学水浮,滥竽充数

  ★プロ選手の真似をしても鵜の真似をする烏でしかない。/效仿职业玩家也只有是秃鹫学水浮不知深浅。

  ★鵜の真似をする烏のような人はなかなか個性がないね。/盲目跟风效仿他人的人太沒有个性化啦。

  4.亀の甲より年の功//姜還是老的辣,年迈经验多

  ★亀の甲より年の功、ここはあの人に任せておきなさい。/姜還是老的辣,这儿就交到他吧。

  ★亀の甲より年の功、年長者の言うことは聞くものだ。/年迈经验多,老人得话应当听。

  5.万物も眠る//夜深人静时

  ★万物も眠る丑三つ時。/深更半夜。

  ★万物も眠る頃になって起きた。/在夜深人静的情况下起床。

  6.世間がうるさい//人言可畏

  ★世間がうるさいから、そんな家の恥になるようなことはしないでくれ。/人言可畏呀,不必干那类使家门口蒙羞的事。

  7.虎に翼//如鱼得水【近义词】鬼に金棒、獅子に鰭

  ★あの横暴な専務が社長になるとは、まさに虎に翼だよ。/哪个蛮不讲理的专务执行董事当到了经理,那便是如鱼得水呀。

  8.犬猿の仲//(形容相互之间的关联)水火不相容【近义词】犬と猿の仲

  ★北村と坂口は犬猿の仲だ。/北村和坂口两人水火不相容。

  ★あの二人は犬猿の仲でいつも喧嘩ばかりしている。/那两人水火不相容,平常一直争吵。

  9.胸を挨ち暗ける//讲出心声,倾诉衷肠

  ★隠せないで、胸を挨ち暗けるて言いなさい。/别瞒着,把心声说出来吧。

  10.亭主関白//老公当家的,大男人主义

  ★彼女の御主人家は亭主関白だ。/她丈夫是个大男人主义者。

  ★爷爷は典型性的な亭主関白だ。/我爷爷是典型性的大男人主义者

  阅读推荐:

  日语听力训练方式

  详细说暗日文补格助词“に”的用法(一)

  日文补格助词“に”的用法讲解(二)

热搜词